Automatic metadata transliteration
A very interesting feature which would add to the Songbird experience would be automated transliteration of artist, song, album, and composer names.
Although actually changing the embedded or displayed information about a song might confuse a user, it would be very nice if searching "Yuki Kajiura", "Kajiura Yuki", or "梶浦由記" would each return the same results, though the system might not be feasible for Kanji or other alphabets with multiple possible readings for a single character. Despite this, I think a system for dealing with hiragana, katakana, and other alphabets with unambiguous pronunciation (Greek and Hebrew are unambiguous, I think...) would not be impossible to implement.
Although actually changing the embedded or displayed information about a song might confuse a user, it would be very nice if searching "Yuki Kajiura", "Kajiura Yuki", or "梶浦由記" would each return the same results, though the system might not be feasible for Kanji or other alphabets with multiple possible readings for a single character. Despite this, I think a system for dealing with hiragana, katakana, and other alphabets with unambiguous pronunciation (Greek and Hebrew are unambiguous, I think...) would not be impossible to implement.
5
people like this idea
I like this idea!
Tell me when this idea gets some attention.
The more people who like this idea, the more it gets noticed.
The more people who like this idea, the more it gets noticed.
-
Inappropriate?Hi Meyer S. Jacobs,
That's a great idea that I couldn't find logged in Bugzilla yet. If you'd like to see it, get some folks to rally behind you, and we'll add it to our to do list; or feel free to log it here to tell the developers what you want directly. Oh the power!
-
Inappropriate?I very much want this. :) A ready-made open source solution that could be cannibalized for the purpose for Japanese is Kakasi. Actually, that alone would make me very pleased. :) For Cyrillic and most other alphabet-based languages the process is trivial, and something probably exists for Chinese.
I would vote for having an option to transliterate everything for display as well, though.
I’m excited
Loading Profile...




EMPLOYEE