Translation issue Swedish

  • 1
  • Problem
  • Updated 2 years ago
  • Not a Problem
Thank you for a great product!

I use the swedish translation of the plugin and have found a translation issue. "Admission" is translated with "Tillträde" witch can be confusing. Better translation would be "Inträde" or "Biljettpris". I prefer "Inträde".
Photo of Björn Andersson

Björn Andersson

  • 1 Post
  • 0 Reply Likes

Posted 5 years ago

  • 1
Photo of Derek

Derek, Employee

  • 2098 Posts
  • 106 Reply Likes
Thanks Björn - all translations are done by GigPRess users who volunteer their time. I'll pass this on to the folks who did the Swedish translation, if I can track them down. Perhaps you'd be interested in contributing in this way in the future? The next major version of GigPress will likely need more translation work.
Photo of Jan


  • 4 Posts
  • 0 Reply Likes
"Admission" is still translated as "Tillträde", a word that's never used in contexts like this and have a different meaning. Like Björn, I'd prefer "Inträde" or "Biljettpris.