About the title of "Harry Potter and the Half-Blood Prince" it's Chinese Spelling...

  • 1
  • Problem
  • Updated 4 years ago
  • Solved
I saw "Hali Bote - Hunxue wangzi de beipan" this title first time, I thought it's French. Then I read it slowly, I realized that's Chinese prounciation. I think it more appropriate to use the origional title. My mother language is Chinese, but I couldn't recognize it. If it's necessary to use Chinese, could it use Traditional Chinese? That would be great...
Photo of Hui-Ling Yang

Hui-Ling Yang

  • 1 Post
  • 0 Reply Likes
  • coufused

Posted 4 years ago

  • 1
Photo of Will

Will, Official Rep

  • 4018 Posts
  • 5223 Reply Likes
Hi Hui-Ling,

Unfortunatley at present we do not have the functionality to support that character set therefore we have to store and use transliterated titles. It seems like this isn't a good one though! I've removed it from the page.