The person was listed on IMDb as cinematographer.
In the credits of the German original version, he is listed as "Kamera", so I proposed to delete his entry as cinematographer and add him to the camera department.
He was then added to the camera department, but retained as a cinematographer.
I filed again to delete the cinematographer, but it was rejected.
190913-212349-478000
Would you please look again?
In the credits of the German original version, he is listed as "Kamera", so I proposed to delete his entry as cinematographer and add him to the camera department.
He was then added to the camera department, but retained as a cinematographer.
I filed again to delete the cinematographer, but it was rejected.
190913-212349-478000
Would you please look again?
- 181 Posts
- 206 Reply Likes
Posted 3 months ago
gromit82, Champion
- 7272 Posts
- 9038 Reply Likes
Mecki: For clarity, did the person have another cinematographer or director of photography outranking him in the credits?
If not, is it possible that this person did the work of a cinematographer notwithstanding that his German-language title was "Kamera"?
If not, is it possible that this person did the work of a cinematographer notwithstanding that his German-language title was "Kamera"?
- 181 Posts
- 206 Reply Likes
This person is the only one to be credited as "Kamera". Another person is listed as "Schnitt", whom I added to film editing. There are no other credits or persons related to camera/editing/cinematography.
I don't know if he did the work of a cinematographer or a cameraman. I simply intended to assign the word "Kamera" to the English word that comes closest.
I agree he could have done the work of a cinematographer, but I just don't know.
I don't know if he did the work of a cinematographer or a cameraman. I simply intended to assign the word "Kamera" to the English word that comes closest.
I agree he could have done the work of a cinematographer, but I just don't know.
- 1639 Posts
- 2096 Reply Likes
If the credit is already in the Camera Department, I guess it would be easier to just correct ”cinematographer” to ”camera”? No need to delete anything.
It’s true that IMDb prefers to have ”camera”, ”camera operator” etc type of credits in the Camera Department, even when they (in some cases) could actually refer to the only DoP/cinematographer in the production.
It’s true that IMDb prefers to have ”camera”, ”camera operator” etc type of credits in the Camera Department, even when they (in some cases) could actually refer to the only DoP/cinematographer in the production.
- 181 Posts
- 206 Reply Likes
Will you please take a look?
https://www.imdb.com/title/tt0028446/fullcredits?ref_=tt_cl_sm#cast
Harry Stradling Sr. at the moment is listed as cinematographer and as camera and electrical department. I think one of them should be deleted.
https://www.imdb.com/title/tt0028446/fullcredits?ref_=tt_cl_sm#cast
Harry Stradling Sr. at the moment is listed as cinematographer and as camera and electrical department. I think one of them should be deleted.
(Edited)
- 154 Posts
- 341 Reply Likes
Will you please take a look?The cinematographer listing is one of only 3 crew credits on that page that I think might actually be listed correctly. I have to wonder what the data editors were thinking when they accepted the rest, when IMDb policy is for all occupations and attributes to be listed in lowercase only and in English (give or take a few exceptions which don't apply in this case).
https://www.imdb.com/title/tt0028446/fullcredits?ref_=tt_cl_sm#cast
- 154 Posts
- 341 Reply Likes
I have a little time with nothing better to do, so here's some suggested updates to fix the credits for this title. Please bear in mind that I'm not familiar with this film and haven't checked the on-screen credits for it. The following is based purely on the current listings and assuming that the German text there accurately reflects what's seen on-screen.
(Just to be clear, although crew jobs should always be listed in English, that doesn't apply to cast: character names for the cast should be in the original language, so no changes needed there).
I'm not submitting any of these changes, because I can't be sure of their accuracy without seeing the actual on-screen credits.
- Director E.W. Emo should be listed without any attributes.
- Writer Fritz Koselka should have the attribute "(script)", or possibly the 'default' "(written by)".
- Robert Leistenschneider should be listed as a production manager, not a producer; and his occupation should be listed in English.
- Uncredited composer Robert Stolz, I believe is probably listed correctly.
- Cinematographer Harry Stradling Sr, I believe is listed correctly. On-screen credits for cinematographers very often use a wide variety of different terms to describe them. As gromit82 noted above, if the credits don't list anyone else as a cinematographer, a variation of "camera" often covers that role.
- Editor Lisbeth Neumann should be listed without any attributes.
- Production designer Julius von Borsody should have the (as...) attribute only; the German "(Bauten)" should be removed.
- Sound department Herbert Janeczka should be listed with his occupation in English: "sound" (unless a more specific role is known? sound designer? sound engineer?).
- Camera department Harry Stradling Sr, should be listed as "camera operator" if he belongs in this department at all (see above).
- Lyricist Rudolph Bertram... I'm unsure about this one, given that he is credited for two songs in the Soundtrack section. If that's all he did, then he isn't eligible for a music department credit as well. But if he's credited on-screen separately from the two songs, then he can be listed here, but with the occupation "lyricist" not "lyrics" (person not the task - last line of the guide).
- Music supervisor Yvonne Stolz, at first glance looks ok, but given that only a few credits are listed, I wonder if her role was included in the on-screen credits or if she should actually be listed with "(uncredited)"
(Just to be clear, although crew jobs should always be listed in English, that doesn't apply to cast: character names for the cast should be in the original language, so no changes needed there).
I'm not submitting any of these changes, because I can't be sure of their accuracy without seeing the actual on-screen credits.
(Edited)
- 181 Posts
- 206 Reply Likes
"... although crew jobs should always be listed in English, that doesn't apply to cast: character names for the cast should be in the original language..."
Sorry, I did it wrong. I understood, everything should be listed exactly as on-screen in the original version. I see now, I was wrong.
I will check the crew jobs and reply again later.
Sorry, I did it wrong. I understood, everything should be listed exactly as on-screen in the original version. I see now, I was wrong.
I will check the crew jobs and reply again later.
- 154 Posts
- 341 Reply Likes
The guidelines aren't always as clear as they could be. The general rule is for everything to be listed exactly as it is on screen, unless it's covered by a different rule or any exceptions apply. And there are a lot of exceptions.
Don't let it put you off, you'll get used to all of IMDb's oddities with experience.
Don't let it put you off, you'll get used to all of IMDb's oddities with experience.
Peter, Champion
- 6895 Posts
- 8517 Reply Likes
For reference, Oliver Heidelbach's Online Film Dictionary indicates that Kamera may be equivalent to cinematography.
https://www.ohei2.de/ofd/moviedict_e....

https://www.ohei2.de/ofd/moviedict_e....

Nikolay Yeriomin (Mykola Yeromin), Champion
- 3135 Posts
- 4120 Reply Likes
- 1639 Posts
- 2095 Reply Likes
Like I said earlier, if the actual on-screen credit is ”camera”, then it still probably goes under Camera Department. Point is how the person is credited. But I guess IMDb staff could give the ”official” reply.
- 1639 Posts
- 2095 Reply Likes
Edit: One example is the older documentary ”Around the World with Ridgway” (1978), where Roger Deakins is the only camera on board (so essentially he was the DoP/cinematographer). But since he’s credited as ”cameraman”, the credit goes under Camera Department.

- 154 Posts
- 341 Reply Likes
Eboy, it's been discussed many times (both here and on the old contributors help boards) but I don't think I've ever seen a clear policy statement confirming the right approach; it generally seems to be decided case-by-case.
From the attributes field browser for cinematographers we can see that there are thousands of cinematographers listed with attributes such as 'lighting cameraman', 'cameraman', 'camera' and similar. While that doesn't prove that those listings are correct, it does keep the possibility open.
From the attributes field browser for cinematographers we can see that there are thousands of cinematographers listed with attributes such as 'lighting cameraman', 'cameraman', 'camera' and similar. While that doesn't prove that those listings are correct, it does keep the possibility open.
Peter, Champion
- 6895 Posts
- 8517 Reply Likes
Eboy, when it comes to translation I think you can consider context, and the most literal translation is not always the best one. If the credit says "Bild", should we write "picture"?
The reason I refer to Oliver's site is that he is an IMDb contributor and former member of staff, and he made the site for IMDb purposes and with the help of other contributors. He is also German.
But of course IMDb can make a ruling, and standards may change over time.
The reason I refer to Oliver's site is that he is an IMDb contributor and former member of staff, and he made the site for IMDb purposes and with the help of other contributors. He is also German.
But of course IMDb can make a ruling, and standards may change over time.
- 1639 Posts
- 2095 Reply Likes
Fair enough. It’s true that sometimes it can be difficult to translate these various job titles to English, especially cinematographer/camera-related credits. And it’s also true that there are these various attributes and case-by-case scenarios.
I guess I was thinking more of a English language credits, hence the Deakins example. But I guess ”camera operator” is clearly more like a Camera department credit, when simply ”camera” is more open to interpretation.
I guess I was thinking more of a English language credits, hence the Deakins example. But I guess ”camera operator” is clearly more like a Camera department credit, when simply ”camera” is more open to interpretation.
- 181 Posts
- 206 Reply Likes
Many thanks for the support from all of you. I love you.
The following persons are credited in the film and had been altered by me (wrongly so). I agree/suggest to correct them the following way:
Director: E.W. Emo (no attribute)
Writer: Fritz Koselka (script)
Production Manager: Robert Leistenschneider (no attribute)
Cinematographer: Harry Stradling Sr. (camera)
Editor: Lisbeth Neumann (no attribute)
Production Design: Julius von Borsody (as Julius v. Borsody)
Sound Department: Herbert Janeczka (sound)
Camera Department: (delete)
The following are not credited in the film, are not recognized by me and had not been altered by me:
Uncredited composer: Robert Stolz (He is listed in the German data base "filmportal.de" https://www.filmportal.de/film/wer-zuletzt-kuesst_abd24456b04e4ceca1c0d77c9caf96e7 as actor ["Dirigent"])
Lyricist: Rudolph Bertram (I know nothing about him)
Music Supervisor: Yvonne Stolz (I know nothing about her)
The following persons are credited in the film and had been altered by me (wrongly so). I agree/suggest to correct them the following way:
Director: E.W. Emo (no attribute)
Writer: Fritz Koselka (script)
Production Manager: Robert Leistenschneider (no attribute)
Cinematographer: Harry Stradling Sr. (camera)
Editor: Lisbeth Neumann (no attribute)
Production Design: Julius von Borsody (as Julius v. Borsody)
Sound Department: Herbert Janeczka (sound)
Camera Department: (delete)
The following are not credited in the film, are not recognized by me and had not been altered by me:
Uncredited composer: Robert Stolz (He is listed in the German data base "filmportal.de" https://www.filmportal.de/film/wer-zuletzt-kuesst_abd24456b04e4ceca1c0d77c9caf96e7 as actor ["Dirigent"])
Lyricist: Rudolph Bertram (I know nothing about him)
Music Supervisor: Yvonne Stolz (I know nothing about her)
(Edited)
- 154 Posts
- 341 Reply Likes
Looks good to me.
The following are not credited in the film...In these cases, I would generally trust the previous contributor's claim that these people were involved in some way, but make sure they're marked as (uncredited) since you know that their names don't appear on-screen.
- 181 Posts
- 206 Reply Likes
I agree in marking them as uncredited.
Before submitting my new corrections I think I wait a little while in case someone will post another opinion.
Before submitting my new corrections I think I wait a little while in case someone will post another opinion.
Will, Official Rep
- 4016 Posts
- 5201 Reply Likes
- 181 Posts
- 206 Reply Likes
Thank you for your approval. I now submitted most of the above.
However, with one person I had doubts:
However, with one person I had doubts:
Rudolph Bertram is not credited on-screen. Should he be removed then?
- Lyricist Rudolph Bertram... I'm unsure about this one, given that he is credited for two songs in the Soundtrack section. If that's all he did, then he isn't eligible for a music department credit as well. But if he's credited on-screen separately from the two songs, then he can be listed here, but with the occupation "lyricist" not "lyrics" (person not the task - last line of theguide).
- 154 Posts
- 341 Reply Likes
This is one of those odd cases where it could probably go either way - either mark as (uncredited) or remove entirely, and I'm not sure which would be better. Hopefully someone else will have some advice to offer here.
- 181 Posts
- 206 Reply Likes
If both could be possible I would tend to keep the person and mark as uncredited. But I agree, further opinions would be welcome.
- 181 Posts
- 206 Reply Likes
Five of the corrections I submitted yesterday were approved today.
However four were declined:
190916-163652-176000
Cinematographer: Harry Stradling Sr.
(Addition of attribute "camera" declined)
Director: E.W. Emo (Spielleitung)
(Deletion of Spielleitung declined)
Editor: Lisbeth Neumann (Schnitt)
(Deletion of Schnitt declined)
Writer: Fritz Koselka (Manuskript)
(Alteration from Manuskript to script declined)
However four were declined:
190916-163652-176000
Cinematographer: Harry Stradling Sr.
(Addition of attribute "camera" declined)
Director: E.W. Emo (Spielleitung)
(Deletion of Spielleitung declined)
Editor: Lisbeth Neumann (Schnitt)
(Deletion of Schnitt declined)
Writer: Fritz Koselka (Manuskript)
(Alteration from Manuskript to script declined)
Related Categories
-
Data Issues & Policy Discussions
- 27324 Conversations
- 4110 Followers