Delete Credit

  • 1
  • Question
  • Updated 5 months ago
  • Answered
  • (Edited)
The person was listed on IMDb as cinematographer.
In the credits of the German original version, he is listed as "Kamera", so I proposed to delete his entry as cinematographer and add him to the camera department.
He was then added to the camera department, but retained as a cinematographer.

I filed again to delete the cinematographer, but it was rejected.
190913-212349-478000
Would you please look again?
Photo of Mecki

Mecki

  • 218 Posts
  • 252 Reply Likes

Posted 5 months ago

  • 1
Photo of Peter

Peter, Champion

  • 7362 Posts
  • 9273 Reply Likes
For reference, Oliver Heidelbach's Online Film Dictionary indicates that Kamera may be equivalent to cinematography.

https://www.ohei2.de/ofd/moviedict_e....

Photo of Eboy

Eboy

  • 1669 Posts
  • 2144 Reply Likes
Like I said earlier, if the actual on-screen credit is ”camera”, then it still probably goes under Camera Department. Point is how the person is credited. But I guess IMDb staff could give the ”official” reply.
Photo of Eboy

Eboy

  • 1669 Posts
  • 2144 Reply Likes
Edit: One example is the older documentary ”Around the World with Ridgway” (1978), where Roger Deakins is the only camera on board (so essentially he was the DoP/cinematographer). But since he’s credited as ”cameraman”, the credit goes under Camera Department.
Photo of Phil G

Phil G

  • 158 Posts
  • 351 Reply Likes
Eboy, it's been discussed many times (both here and on the old contributors help boards) but I don't think I've ever seen a clear policy statement confirming the right approach; it generally seems to be decided case-by-case.

From the attributes field browser for cinematographers we can see that there are thousands of cinematographers listed with attributes such as 'lighting cameraman', 'cameraman', 'camera' and similar. While that doesn't prove that those listings are correct, it does keep the possibility open.
Photo of Peter

Peter, Champion

  • 7362 Posts
  • 9273 Reply Likes
Eboy, when it comes to translation I think you can consider context, and the most literal translation is not always the best one. If the credit says "Bild", should we write "picture"?

The reason I refer to Oliver's site is that he is an IMDb contributor and former member of staff, and he made the site for IMDb purposes and with the help of other contributors. He is also German.

But of course IMDb can make a ruling, and standards may change over time.
Photo of Eboy

Eboy

  • 1669 Posts
  • 2144 Reply Likes
Fair enough. It’s true that sometimes it can be difficult to translate these various job titles to English, especially cinematographer/camera-related credits. And it’s also true that there are these various attributes and case-by-case scenarios.

I guess I was thinking more of a English language credits, hence the Deakins example. But I guess ”camera operator” is clearly more like a Camera department credit, when simply ”camera” is more open to interpretation.