Archived and Closed
This conversation is no longer open for comments or replies and is no longer visible to community members. The community moderator provided the following reason for archiving: Old thread
Can it be listed for non-english dialogued films, exactly how the english conversion is effected, i.e., DUBBED or SUBTITLED? I miss out on a lot of foreign films because my wife's eye problems preclude her reading subtitled movies.
- 2 Posts
- 0 Reply Likes
Posted 7 years ago
Emperor, Champion
- 6418 Posts
- 3021 Reply Likes
This would often depend on the release (some home media releases with famous dubbing come with both) and the country it is distributed in. So the American release might be dubbed but the British/Australian release might be subtitled, so even within the English language release this might vary.
Although it'd take some extra coding to make work, this is a feature that'd be worth having, but even then, as the data is crowdsourced, it'd probably never be 100% reliable so you'd always need to do your homework if this is an issue - phone the cinema or contact the distributor or look up the details on Amazon.
Although it'd take some extra coding to make work, this is a feature that'd be worth having, but even then, as the data is crowdsourced, it'd probably never be 100% reliable so you'd always need to do your homework if this is an issue - phone the cinema or contact the distributor or look up the details on Amazon.
Peter, Champion
- 8099 Posts
- 10479 Reply Likes
It is sometimes mentioned in connection with the distributor listings, see for instance the USA entry for Blue Is the Warmest Color:
http://www.imdb.com/title/tt2278871/c...
http://www.imdb.com/title/tt2278871/c...
Dan Dassow, Champion
- 16662 Posts
- 18789 Reply Likes
I do not believe IMDb consistently indicates whether a foreign language film is dubbed or subtitled.
One way of telling is to look at the cast list and alternate versions. For instance in Princess Mononoke (1997) [Mononoke-hime (original title)] (http://www.imdb.com/title/tt0119698/c...) some of the cast have the designation "voice: English version", which clearly indicates that the film is dubbed. The Alternate Versions page for Princess Mononoke (http://www.imdb.com/title/tt0119698/a...) provides additional information regarding dubbing.
One way of telling is to look at the cast list and alternate versions. For instance in Princess Mononoke (1997) [Mononoke-hime (original title)] (http://www.imdb.com/title/tt0119698/c...) some of the cast have the designation "voice: English version", which clearly indicates that the film is dubbed. The Alternate Versions page for Princess Mononoke (http://www.imdb.com/title/tt0119698/a...) provides additional information regarding dubbing.
Emperor, Champion
- 6418 Posts
- 3021 Reply Likes
Although isn't that kind of credit for the American dubbing?
- 2 Posts
- 0 Reply Likes
Thank you, all of you, for your comments. I shall make a list of sites to check whenever this becomes a concern in the future.
Emperor, Champion
- 6418 Posts
- 3021 Reply Likes
Yes, there are probably a number of sites which track accessibility issues like this. If IMDB make this easier to add, hopefully, you'll be able to chip in and help with adding the information.
This conversation is no longer open for comments or replies.
This conversation is no longer open for comments or replies.




