Suggestion for New feature: Voice Actors

  • 11
  • Idea
  • Updated 2 months ago
It is common that movies, cartoons and tv series are dubbed (have the original voice, in the original language is replaced by a local actor voice in the local language) in other countries with a different language. Here in Brazil dub companies tries to keep the same local voice to each actor, so some of them become very familiar.
Would be great if a new feature could be added to the IMDb to show the local actor that have dubbed the original actor. It would be also interesting for the animations.
I don't know why the same movie/serie/cartoon is dubbed with other voices, but it happens, so it would be interesting to consider more than one set of dubbers per "movie"/language, and also consider that it would also be different from country to country even having "same" language (for instance, Portuguese-Brazil, Portuguese-Portugal, Spanish-Spain, Spanish-Mexico, Spanish-Argentina, etc...)
On the web version, I can imagine a new column on list of CAST with a combo-box at the top where one can select the "language-country-version" (Portuguese - Brazil - v1), showing all the known actors that lend their voices to that "tape". Or maybe another section (to not pollute that table) showing all dubbers by character. In any case, a link on the voice actor name would take the user for his/her profile.
Photo of Fábio Samizu

Fábio Samizu

  • 1 Post
  • 0 Reply Likes

Posted 4 years ago

  • 11
Photo of Mayor Defacto

Mayor Defacto, Champion

  • 222 Posts
  • 323 Reply Likes
Hey Fábio,

The following text appears in the Submission Guide for Voice Credits, https://contribute.imdb.com/updates/guide/voices.
Once again: dubbing credits for foreign languages are currently not eligible to be listed in the database!
In other words, the actor who provides the voice of Jack Nicholson in the French version of his movies, or the actress who dubs Julia Roberts on all her Italian films cannot receive a credit in the database for their voice work at this time. We might relax this policy and allow foreign/localized credits to be added at some point, but this is definitely not going to happen in the immediate future. In the meantime, such credits can be noted as "other works" in the biographies of the relevant people.
So, chances of implementation of your suggestion in the near term are next to nil. But, maybe responses here from others, and votes for and against the idea will help IMDb to gauge interest in the proposal.

Since, it won't be happening any time soon, it might be a good idea for someone to create an IMDDb (Internet Movie Dubbing Database) to collect and store this information in anticipation of a time when such credits will be allowed. Just a thought.
Photo of Ed Jones (XLIX)

Ed Jones (XLIX)

  • 18019 Posts
  • 20471 Reply Likes
Voice work needs love too.
Lets take the uncredited credit away from Glen Close in Greystoke. She dubbed the voice for an actress that spoke a foreign language. LOL Suthun Merican language.
Photo of Marco

Marco

  • 1235 Posts
  • 1546 Reply Likes
Photo of unknown1000

unknown1000

  • 84 Posts
  • 23 Reply Likes
This reply was created from a merged topic originally titled Add Voice acting Dubbing credits to Drop-down section.

Hi, I thought of an idea for voice acting dubbing credits of non English
voices, (imdb may or may not do this but it worth a try of asking) :o)


Imdb could make a drop-down section (like how there are
acting/director/writing/producer sections for voice acting dubbing
credits for like movies and Anime and TV shows for Non English voice
actors (like such as French, German, Italian, Japanese etc.)


Then they wouldn't be all cluttered under the 'Other Work' section and it would be more organized.


It was just some thing I thought of that maybe imdb would be interested in doing :)
Photo of Florian Missfeldt

Florian Missfeldt

  • 1 Post
  • 0 Reply Likes
This reply was created from a merged topic originally titled Voice-over for other languages.

I would find it cool, if you would include options to include voice-over actors, who synchronize the dialogues in each language the movies are available in.
Just had the issue, that I had the feeling, that I knew the voice of Frasier in the German version from another series/movie, but could sadly not look it up.
Photo of Phil G

Phil G

  • 154 Posts
  • 341 Reply Likes
The most obvious way to handle this is to allow these credits in the cast section with special attributes to capture the language and/or country of the dubbed version. A separate dubbing section could work too, but personally I don't see the need to separate it from cast (except for one easily solved display issue). I also don't see any need for this to be limited to animated titles, all dubbing work could be included this way.

In terms of the potential problem raised in one of the merged threads: too many voice actors from different versions competing for space in the cast list; that's just a display issue. I believe it can easily be solved by adding a simple filter, something like this mock-up (not intended to represent any real title, please don't judge my cast choices):



The default setting for this filter could be chosen by the user, similar to the title display language/country options. Once set, most users would never see any of the dubbing casts for other countries/languages unless they choose to look for it. Obviously a filter like this can only work if the underlying data is properly structured, so it would need new attributes designed to properly capture the required information, rather than trying to adapt existing attributes like (voice: English version) or similar.


If anyone's taking bets, my guess is that proper support for dubbing will be implemented six and a half years after 2010's new genres are added (although I'm also betting that in the 2025 end-of-year newsletter, Col will finally admit that the new genres were a hoax).
Photo of Bulma PunkRocker

Bulma PunkRocker

  • 139 Posts
  • 158 Reply Likes
I think it's better to create a new section for all foreign dub actors (including English), and in that "Foreign Voice Cast" section, implement that filter for language/region.

It's important to keep the original on-screen credited cast factual and not clutter the Cast section with hundreds of voice actors. I do support the creation of a "Foreign Dub Cast", so we can list different voice actors from all over the world, alongside the now only approved English dubs (they shouldn't be in the original credited cast list IMHO).
Photo of Ed Jones (XLIX)

Ed Jones (XLIX)

  • 18019 Posts
  • 20471 Reply Likes
If you follow the rules, dubbing credits can be put in with the ADR credits. No changes. No fuss. Just a little rules enforcement.
Photo of Bulma PunkRocker

Bulma PunkRocker

  • 139 Posts
  • 158 Reply Likes
That only aplies to on-screen original release credited work and English dub credited voice actors. It doesn't help non-English foreign dub voice actors.
Photo of Ed Jones (XLIX)

Ed Jones (XLIX)

  • 18019 Posts
  • 20471 Reply Likes
It should encompass them. It technically is ADR.
Photo of Bulma PunkRocker

Bulma PunkRocker

  • 139 Posts
  • 158 Reply Likes
I don't think IMDb allows foreign non-English dub like Latin American Spanish dub in that section. Isn't it supposed to be for origonal broadcast/release on-screen credited cast only? If it were allowed, we would be submitting everything there.
Photo of Ed Jones (XLIX)

Ed Jones (XLIX)

  • 18019 Posts
  • 20471 Reply Likes
I said it "Should" not it "Does"
Photo of Bulma PunkRocker

Bulma PunkRocker

  • 139 Posts
  • 158 Reply Likes
Ed Jones (XLIX) excuse my poor English, it is not my native language.