Title translation

  • 1
  • Question
  • Updated 6 months ago
  • Answered
I just have one question : WHY ?
Why should imdb forces down our throats it's privacy invasive crappy resulting localisation ?
Why can't we just have the original title ?
If i look for a spanish movie while in France, why do i have so much difficulties to find the correct title ?
Photo of Gand

Gand

  • 3 Posts
  • 5 Reply Likes
  • sad and annoyed

Posted 6 months ago

  • 1
Photo of Peter

Peter, Champion

  • 7578 Posts
  • 9640 Reply Likes
If you are signed in to an IMDb account you can choose to see original titles.

https://help.imdb.com/article/imdb/ge...
Photo of Gand

Gand

  • 3 Posts
  • 5 Reply Likes
I know, i read the FAQ ...
But the question is : WHY ?
Is it a strategy to make more people create an account ?
(Edited)
Photo of Peter

Peter, Champion

  • 7578 Posts
  • 9640 Reply Likes
I don't think so. I think the intention is that people see the title that has been used in their country so they are more likely to recognize the film.

While I prefer the original title setting, I must admit I don't generally recognize Turkish films by their Turkish titles or Chinese films by their transliterated Chinese titles.
Photo of MAthePA

MAthePA

  • 2078 Posts
  • 3519 Reply Likes
Gand. The same question could be risen by those who want the localized titles instead of original ones that not all people understand :)

If there is a reason to be not logged in, then you may need to tune your browser settings. When a user is not logged in, then the language settings can possibly be taken from the http header. Your browser tells the main language used for browsing. The language can be set to another one at a moment, but the "main" is the one at the top of the languages list. Try to move the preferable language to the very top in the language settings of your browser. At least, this worked for me 8-9 months ago. But only log in can help to see only original titles.
Photo of jimthing

jimthing

  • 159 Posts
  • 165 Reply Likes
^ This. 

1. Titles are released in different names (even in the same language), hence localised name is more likely the one. And the IMDb apps list the original name underneath the localised one, while browsers have it under 'aka'. 
(tip: regardless of app or browser being used, IMDb search often gives the correct result regardless of which is searched for). 

2. Titles in some languages are non-Romanised characters (think Greek or oriental script languages like Mandarin, Cantonese, Japanese, Korean, etc.), hence search (and reading comprehension) by non-local speakers is likely to be in a Romanised text version. 

Anyway there’s a setting giving the option as each user chooses, so use it. 
(Edited)
Photo of Gand

Gand

  • 3 Posts
  • 5 Reply Likes
Now, imagine you travel to Turkey, and you can't recognise a single movie because all of them are displayed with the Turkish title ...

I do use it.
In my line of work, user feedback is a thing, hence i give mine.

Nevertheless, i liked the internet better before geolocalisation was forced in our throats (back in the time when you were allowed to choose languages with a little menu instead of having to log in or use a VPN) ...

Best regards
Photo of jimthing

jimthing

  • 159 Posts
  • 165 Reply Likes
Sure, but the "aka" section gives all titles in every language (provided it's been submitted). So just tap that and read any/all as desired. Or search in any language to find, as needed.