Voice-over for other languages

  • 4
  • Idea
  • Updated 2 years ago

This conversation has been merged. Please reference the main conversation: Suggestion for New feature: Voice Actors

I would find it cool, if you would include options to include voice-over actors, who synchronize the dialogues in each language the movies are available in.
Just had the issue, that I had the feeling, that I knew the voice of Frasier in the German version from another series/movie, but could sadly not look it up.
Photo of Florian Missfeldt

Florian Missfeldt

  • 1 Post
  • 0 Reply Likes
  • hopeful

Posted 2 years ago

  • 4
Photo of Vincent Fournols

Vincent Fournols

  • 2901 Posts
  • 4896 Reply Likes
I think you are referring to dubbing.
Voice-over is another technique, which leaves the original voice still audible, very oftern because only one voice does the voice-over for all characters. From my experience, it was used extensiveley in soviet distribution in the 1980's.
Photo of Nikolay Yeriomin (Mykola Yeromin)

Nikolay Yeriomin (Mykola Yeromin), Champion

  • 3250 Posts
  • 4341 Reply Likes
Voice-over translation was also very common for Post-Soviet countries and some European countries as well: I know at the very least about Hungary. There were single-voice translations, mostly pirate ones, which still left a bit of a niche and then there were voice-over translations with multiple actors, quite often sub-quality ones but still having the original voices heard there as well. That was an option of preference for feature films on television for many years and it was rather great considering it ignited interest in foreign languages in many people and left original actors intonations intact.  
Photo of Marco


  • 1291 Posts
  • 1640 Reply Likes
Listing dubbers has been asked for time after time, almost decade after decade...

This conversation is no longer open for comments or replies.