Help get this topic noticed by sharing it on Twitter, Facebook, or email.
I’m happy

english terms

Just had a quick look, for words like 手荷物 it would be better if you used the English term closer to the Japanese translation, hand luggage (because 手=hand and 荷物=luggage) rather than carry-on luggage. makes it easier to learn and you can link the meaning better. Other than that so far so good. cheers.
3 people like
this idea
+1
Reply