english terms

  • 3
  • Idea
  • Updated 7 years ago
Just had a quick look, for words like 手荷物 it would be better if you used the English term closer to the Japanese translation, hand luggage (because 手=hand and 荷物=luggage) rather than carry-on luggage. makes it easier to learn and you can link the meaning better. Other than that so far so good. cheers.
Photo of carl.eldridge


  • 1 Post
  • 0 Reply Likes
  • happy

Posted 7 years ago

  • 3
Photo of Kevin Kajitani

Kevin Kajitani, Employee

  • 8 Posts
  • 0 Reply Likes
Thanks for the great suggestion and compliment, Carl! I'm working on new lessons as we speak so I'll keep your tip in mind. Thanks again!